~ Language Policy and International Diplomacy ~
Blended intensive Programme (BIP)
Saints Cyril and Methodius
University of Veliko Tarnovo
~ Bulgaria
~ Language Policy and International Diplomacy ~
Blended intensive Programme (BIP)
Saints Cyril and Methodius
University of Veliko Tarnovo
~ Bulgaria
VTU SEMINAR GOOGLE FORMS
Welcome!
Please take 60 seconds to share your personal perspective. Your answers are anonymous (unless you choose to provide your contact details at the end).
1. Country of Origin
[Multiple choice]
Where are you originally from?
Greece
Romania
Morocco
Türkiye
Other
Other: Describe in comments.
2. Current University
[Short answer]
Which university are you currently studying at? (Please write the full name of your institution).
3. Who Benefits the Most?
[Multiple choice]
In your opinion, who gets the biggest advantage from a foreign language lectureship?
The Sending Country (It helps them spread their culture, language, and soft power abroad).
The Host University / Country (It gives local students new opportunities, skills, and diversity).
Both equally (It is a balanced partnership where both sides win).
Other: Describe in comments.
4. State Influence
[Linear scale (1 to 5)]
To what extent do you believe a lectureship actually serves the political/diplomatic interests of the sending state?
1 (Not at all) to 5 (Absolutely)
5. The Modern Lecturer's Qualification
[Multiple choice]
Is being "just a philologist" (expert in grammar and literature) enough for a modern lecturer abroad?
Yes, the focus must remain strictly on academic excellence.
No, they also need to be a cultural manager, PR, and diplomat.
No, they should primarily act as a career consultant for their students.
Other: Describe in comments.
6. Future Career Plans
[Linear scale (1 to 5)]
How likely are you to work in international diplomacy, foreign trade, or global institutions in the future?
1 (Very unlikely) to 5 (Very likely)
7. Professional Expectations
[Multiple choice]
What is your main personal goal when studying a "smaller" regional language?
Career in Public Administration & Diplomacy
Career in International Business & Trade
Academic & Research Career
Personal enrichment (No specific professional goal)
Other: Describe in comments.
8. The Ultimate Soft Power
[Multiple choice]
What is the most effective "Soft Power" tool for a country today?
Language & Educational Programs
Economic Investments & Trade
Tourism, Cuisine & Culture
Media, Cinema & Digital Presence
Other: Describe in comments.
9. Future Mobility
[Multiple choice]
Would you be interested in a future academic exchange, internship, or project in Bulgaria?
Yes, definitely!
Maybe, if the right opportunity appears.
Probably not, I prefer other destinations.
Other: Describe in comments.
[OPTIONAL SECTION]
10. Name and Surname (Optional)
[Short answer]
11. Email Address (Optional)
[Short answer]
12. Comments (Optional)
[Short answer]
Добре дошли!
Моля, отделете 60 секунди, за да споделите Вашата лична гледна точка. Отговорите Ви са анонимни (освен ако не решите да оставите координати за връзка накрая).
1. Държава на произход
[Тип: Множествен избор]
Откъде сте родом?
Гърция
Румъния
Мароко
Турция
Друго: напишете в коментарите.
2. Настоящ университет
[Тип: Кратък отговор]
В кой университет учите в момента? (Моля, напишете пълното име на институцията).
3. Кой печели най-много?
[Тип: Множествен избор]
Според Вас, кой получава най-голямо предимство от един чуждоезиков лекторат?
Изпращащата държава (Помага ѝ да разпространява своята култура, език и „мека сила“ в чужбина).
Приемащият университет / държава (Дава на местните студенти нови възможности, умения и разнообразие).
И двете поравно (Това е балансирано партньорство, в което и двете страни печелят).
Друго: напишете в коментарите.
4. Държавно влияние
[Тип: Линейна скала (1 до 5)]
В каква степен смятате, че един лекторат реално обслужва политическите/дипломатическите интереси на изпращащата държава?
От 1 (Въобще не) до 5 (Напълно)
5. Квалификацията на съвременния лектор
[Тип: Множествен избор]
Достатъчно ли е съвременният лектор в чужбина да бъде „само филолог“ (експерт по граматика и литература)?
Да, фокусът трябва да остане строго върху академичните постижения.
Не, той трябва да бъде също така културен мениджър, ПР и дипломат.
Не, той трябва да действа предимно като кариерен консултант за своите студенти.
Друго: напишете в коментарите.
6. Кариерно развитие
[Тип: Линейна скала (1 до 5)]
Каква е вероятността в бъдеще да работите в сферата на международната дипломация, външната търговия или глобалните институции?
От 1 (Много малко вероятно) до 5 (Много вероятно)
7. Професионални очаквания
[Тип: Множествен избор]
Каква е основната Ви лична цел при изучаването на „малък“ регионален език?
Кариера в държавната администрация и дипломацията
Кариера в международния бизнес и търговия
Академична и изследователска кариера
Лично обогатяване (без конкретна професионална цел)
Друго: напишете в коментарите.
8. Най-силната „Мека сила“
[Тип: Множествен избор]
Кой е най-ефективният инструмент на „меката сила“ за една държава днес?
Език и образователни програми
Икономически инвестиции и търговия
Туризъм, кулинария и култура
Медии, кино и дигитално присъствие
Друго: напишете в коментарите.
9. Бъдеща мобилност
[Тип: Множествен избор]
Бихте ли проявили интерес към бъдещ академичен обмен, стаж или проект в България?
Да, определено!
Може би, ако се появи подходяща възможност.
По-скоро не, предпочитам други дестинации.
Друго: напишете в коментарите.
[НЕЗАДЪЛЖИТЕЛНА ЧАСТ]
10. Име и фамилия (По желание)
[Тип: Кратък отговор]
11. Имейл адрес (По желание)
[Тип: Кратък отговор]
12. Коментари (По желание)
[Тип: Кратък отговор]
Description:
You are the new management team of a cross-cultural Lectureship. Submit ONLY ONE form per team!
Section 1: Identity & Context
1. Team Identity
[Short answer]
Invent a creative name for your Diplomatic Agency.
2. Your Mission & Context
[Multiple choice]
Select your scenario. Which lectureship will your team manage?
Bulgarian in Greece, Romania, Türkiye, or Morocco
Romanian in Greece, Türkiye, or Morocco
Turkish in Greece, Romania, or Morocco
Arabic in Greece, Romania, or Türkiye
Greek in Bulgaria, Romania, Türkiye, or Morocco
Other: Describe in comments.
3. The Academic Framework (Status & Workload)
[Multiple choice]
What is the academic status of your language course?
Compulsory course / Core module (6+ hours/week): High time investment, high academic expectations.
Elective course / Optional module (2-4 hours/week): Low time investment, higher risk of drop-outs.
Other: Describe in comments.
Section 2: Strategy & Philosophy
4. Status Debate: Lectureship vs. Permanent Faculty Position
[Short answer]
What are the strategic advantages and disadvantages of a temporary "Lectureship" (funded by the home country) compared to a permanent faculty position at the host university?
5. Cultural Transfer Direction
[Short answer]
Should the lecturer also actively promote the host country's culture back to their homeland? Why or why not?
6. Language Strategy
[Multiple choice]
Is it mandatory for the lecturer to speak the local language fluently?
Yes, it is essential for building trust.
It’s helpful, but English (lingua franca) is sufficient.
Not necessarily fluent, but they must understand local cultural codes.
Other: Describe in comments.
7. Strategic Identity
[Multiple choice]
Which core philosophy will your team use? (Match this with your choice in Question 3!)
Option A: The Academic Fortress (Elite research, prestige).
Option B: The Diplomatic Bridge (Intercultural events, soft power).
Option C: The Modern Disruptor (Digital tools, career skills).
Other: Describe in comments.
8. HR Strategy: The Lecturer Profile
[Checkboxes]
Desired Expertise for the Lectureship
Classic Philologist
Cultural Manager & PR
Diplomat (Institutional Player)
Career Consultant (Business Networker)
Other: Describe in comments.
Section 3: Execution & Team
9. Content Vision (Prioritization)
[Multiple choice grid (Rows: Topics / Columns: 1 to 5)]
Rate your curriculum priority from 1 (Lowest) to 5 (Highest):
Intensive Grammar & Linguistics
Classic Literature & Poetry
Contemporary Pop Culture, Cinema & Music
Business Communication & Career Skills
Joint Research Projects (Shared History)
Community Outreach & Diaspora Events
Other: Describe in comments.
10. The Career Promise
[Short answer]
In which specific niche will your students find a job thanks to your lectureship?
11. Short-Term Goal: The Event Concept
[Short answer]
Propose ONE major event combining academic depth with cultural appeal.
12. Long-Term Goal: 3-Year Development Plan
[Short answer]
How will you attract new students and beat the competition from major languages?
13. The Resource Strategy (€0 Budget)
[Short answer]
Name ONE external sponsor or method you will use for funding. What is their motivation?
14. The PR Crisis Response
[Short answer]
A blog calls you "foreign propaganda." Write a clever 2-sentence official response.
15. Team Members
[Short answer]
Please write the names of all team members here:
16. Final Comments & Strategy Notes
[Paragraph]
Описание:
Вие сте новият мениджърски екип на междукултурен лекторат. Изпратете САМО ЕДИН формуляр от името на вашия отбор!
Секция 1: Идентичност и контекст на мисията
1. Идентичност на екипа
[Тип: Кратък отговор]
Измислете креативно име на вашата "мисия".
2. Вашата мисия и контекст
[Тип: Множествен избор]
Изберете вашия сценарий. Кой лекторат ще управлява екипът ви?
Български в Гърция, Румъния, Турция или Мароко
Румънски в Гърция, Турция или Мароко
Турски в Гърция, Румъния или Мароко
Арабски в Гърция, Румъния или Турция
Гръцки в България, Румъния, Турция или Мароко
Друго: напишете в коментарите.
3. Академичната рамка (Статут и хорариум)
[Тип: Множествен избор]
Какъв е академичният статут на вашия езиков курс?
Задължителен предмет / Основен модул (6+ часа/седмично): Висока инвестиция на време от студентите, високи академични очаквания.
Факултативен / Избираем предмет (2-4 часа/седмично): Ниска инвестиция на време, по-висок риск от отказване на студентите.
Друго: напишете в коментарите.
Секция 2: Стратегическа визия и философия
4. Дебат за статута: Лекторат срещу Щатно място
[Тип: Параграф]
Какви са стратегическите предимства и недостатъци на временния статут „Лекторат“ (финансиран от изпращащата държава) в сравнение с щатно академично място (постоянна позиция) в приемащия университет?
5. Посока на културния трансфер
[Тип: Параграф]
Трябва ли лекторът активно да популяризира културата на приемащата държава обратно в родината си? Защо да или защо не?
6. Езикова стратегия
[Тип: Множествен избор]
Задължително ли е лекторът да владее свободно местния език?
Да, това е от съществено значение за изграждане на доверие.
Полезно е, но английският (lingua franca) е достатъчен.
Не е задължително да го говори свободно, но трябва да разбира местните културни кодове.
Друго: напишете в коментарите.
7. Стратегическа идентичност
[Тип: Множествен избор]
Коя основна философия ще използва вашият екип? (Съобразете избора си с Отговор 3!)
Опция А: Академична крепост (елитни изследвания, престиж).
Опция Б: Дипломатически мост (интеркултурни събития, мека сила).
Опция В: Модерен иноватор (дигитални инструменти, кариерни умения).
Друго: напишете в коментарите.
8. HR Стратегия: Профилът на лектора
[Тип: Квадратчета за отметка (Checkboxes)]
Желаната експертиза за лектората.
"Класически" филолог
Културен мениджър и ПР
Дипломат (Институционален играч)
Кариерен консултант (Връзка с бизнеса)
Друго: напишете в коментарите
Секция 3: План за действие и ресурси
9. Визия за съдържанието (Приоритети)
[Тип: Мрежа с множествен избор (Рядове: Темите / Колони: 1 до 5)]
Оценете приоритета на учебната програма от 1 (Най-нисък) до 5 (Най-висок):
Интензивна граматика и лингвистика
Класическа литература и поезия
Съвременна поп-култура, кино и музика
Бизнес комуникация и кариерни умения
Съвместни изследователски проекти (Обща история)
Работа с местната общност и диаспора
Друго: напишете в коментарите
10. Професионална релазицаия
[Тип: Параграф
В коя конкретна ниша вашите студенти ще си намерят работа благодарение на вашия лекторат?
11. Краткосрочна цел: Концепция за събитие
[Тип: Параграф]
Предложете ЕДНО голямо събитие, съчетаващо академична тежест с културна привлекателност.
12. Дългосрочна цел: 3-годишен план за развитие
[Тип: Параграф]
Как ще привлечете нови студенти и как ще се преборите с конкуренцията на големите езици?
13. Стратегия за ресурсите (Бюджет 0 евро)
[Тип: Параграф]
Посочете ЕДИН външен спонсор или метод, който ще използвате за финансиране. Каква е тяхната мотивация?
14. ПР отговор при криза
[Тип: Параграф]
Местен блог ви нарича „чужда пропаганда“. Напишете находчив официален отговор в 2 изречения.
Секция 4: Екип и финални бележки
15. Члено на екипа
[Тип: Параграф]
16. Коментари (По желание)
[Тип: Параграф]
DESCRIPTION
The main objectives of the Language Policy and International Diplomacy blended intensive programme are:
• Developing understanding of language policies and their role in international relations
• Developing competencies for intercultural and institutional communication
• Developing soft skills and critical thinking to work in the field of international diplomacy
• Developing negotiation skills in the field of foreign policy and international relations
• Developing communication skills in English as a lingua franca
The main activities of the programme include:
• Lectures and seminars on language policy issues
• Lectures and seminars in the field of multilingualism and international diplomacy
• Mock international negotiations
• Intercultural seminars
• Field work
The training is conducted in a blended format that integrates on-site lectures and seminars with an online component. A variety of pedagogical approaches are used to encourage active participation, teamwork, and intercultural communication. The main methods include lectures, seminars, and discussions to develop critical thinking, project-based learning, role-playing, and simulations of diplomatic negotiations. Upon completion of the blended intensive programme, participants are expected to have acquired in-depth knowledge of contemporary language policies in relation to established practices in international diplomacy and to have developed skills for assessing linguistic diversity in a global context. As a result of their comprehensive training, participants will be prepared to work in state institutions and international organizations that implement language policies in a national and international context.
The virtual component includes two days of online training. The first day features an introduction to language policies and international diplomacy focusing on some basic concepts and approaches. It is complemented by an analysis of the language policies of the UN and the EU. Working groups are formed for in-person mobility; the main objectives will be outlined and preliminary projects will be assigned. The second day features a discussion and a comparative analysis of national and international language policies. The programme concludes with group project presentations on multilingualism and language policies in the BIP participating countries ‒ Bulgaria, Greece, Morocco, Romania and Türkiye.